Translation of "but over" in Italian


How to use "but over" in sentences:

But over and over, over these 75 years, our study has shown that the people who fared the best were the people who leaned in to relationships, with family, with friends, with community.
Ma sempre di più nel corso dei 75 anni della ricerca è emerso che le persone che stavano meglio erano quelle che si erano impegnate di più nelle relazioni in famiglia, con gli amici, con la comunità.
But over time, the ancient became worthless, and the new, coveted.
Ma col tempo l'antico divenne inutile e si desiderò ardentemente il nuovo.
But over the years, I have grown to love your father very much.
l'amore per tuo padre è cresciuto moltissimo.
He was just one more casualty in a war that was supposed to be all but over.
Era solo un'altra perdita in una guerra che doveva essere finita.
Some days may be symptom-free, but over time, you are getting worse.
Alcuni giorni può essere asintomatica, ma nel tempo peggiora.
But, over time, I have garnered their trust.
Ma, col tempo, mi sono guadagnatD la loro fiducia.
I know you've probably suspected this, but over the last month I've fallen completely in love with you.
So che avrai gia' sospettato qualcosa, ma nell'ultimo mese mi sono follemente innamorato di te.
Sal was our best girlfriend from back in our party days, but over the years, we've kind of gone in different directions.
Sal era la nostra migliore amica quando eravamo dei festaioli, ma con gli anni siamo andati in direzioni diverse.
But over time, the people in my life flipped on a light.
Ma col passare del tempo, le persone a me care mi hanno portato luce.
I'll sit up there with you today, Sam, but over my dead body are my daughter and I showing up tonight.
Sarò seduto accanto a te là dentro, Sam, ma stasera, di sicuro, resterò a casa con mia figlia.
But over the last few months, I've been compelled to dip into a fund that he maintains.
Ma negli ultimi mesi, sono stato costretto ad attingere ad un fondo che mantiene.
Started off the game with spectacular play, but over these past few minutes, has not been the Lamar Allen that we're used to seeing.
Ha iniziato la partita in un modo eccezionale. Ma in questi ultimi minuti non e' stato l'Allen Lamar che conosciamo.
But over the last three years, we've worked hard to help him harness his gifts.
Ma negli ultimi tre anni, lo abbiamo aiutato a controllare i suoi doni.
But over the past year, I've needed to be more...
Ma durante quest'ultimo anno, ho dovuto essere di piu'...
Listen, from what I hear, his criminal days are all but over.
Da quello che so, ha chiuso con le attività criminali.
But over the past few days, it's become clear to me that the prize we both wanted is becoming less a prize to him and more an obstacle.
Ma negli ultimi giorni ho capito chiaramente che il bottino che entrambi vogliamo e' diventato, piu' che un premio, un ostacolo e niente di piu'.
Not just here... on the island, but over there, to all of them on the big island.
Non solo qui... sull'isola, ma laggiù, per tutti quelli dell'isola grande.
It's true, but over many years, he worked through what he did.
E' vero. Ma, nel corso degli anni, è tornato su quel che ha fatto.
And you, the Barry Allen her is The Flash, but over there, he could be an electrician.
E nel tuo caso, Barry Allen, qui sei Flash ma qui potresti essere... - Un elettricista.
But over the years, things started to get a little fucky.
le cose si sono incasinate un po'.
Uh, now, I... I don't know what your budget is, but over here, we... we have copper and bronze.
Ecco, io non ho idea del budget a tua disposizione, ma... da questa parte ci sono quelle di rame e di bronzo.
But over the years, we made ourselves a new one.
Ma con il passare degli anni, ce ne siamo fatti un'altra.
But over there, the wind is so strong it will lift you off the ground.
Ma li'... Un vento tanto forte da alzarti da terra.
Okay, look, I've never told you guys this, but over the years, a few of my old high school buddies have asked me to give wedding toasts, and they haven't gone great.
Okay, sentite ragazzi, non ve l'ho mai raccontato, ma nel corso degli anni, alcuni dei miei vecchi amici delle superiori mi hanno chiesto di fare il brindisi al loro matrimonio e... non è mai andata tanto bene.
By then our marriage was all but over.
Ma il nostro matrimonio era quasi finito.
But over the '70s and '80s, the South Korea government decided they wanted to rapidly industrialize, and so what they did was, they started to push women into the workforce.
Ma durante gli anni '70 e '80, il governo sudcoreano decise che voleva rapidamente industrializzarsi e quello che fecero fu iniziare a spingere le donne nel mercato del lavoro.
So we ran another group of babies in which the kids got the same dosage, the same 12 sessions, but over a television set.
Quindi abbiamo abbiamo preso un altro gruppo di bambini nel quale i bambini hanno avuto lo stesso dosaggio, le stesse 12 sessioni, ma attraverso un televisore
But over the next 40 years, it's going to change dramatically, even in China.
Ma nei prossimi 40 anni, cambierà drammaticamente, anche in Cina.
But over two million people cut trees.
Ma più di due milioni di persone tagliano alberi.
Titus should have thought of this as a horrible year, a year of accusation and trial, but over.
Titus avrebbe dovuto ripensare a ciò come un anno orribile, un anno di accuse e processi, ma finito.
But over the last 20 years, that significant difference has become a Grand Canyon of sorts between those at the top and everyone else.
Ma nel corso degli ultimi 20 anni, quella differenza significativa è diventata un baratro tra quelli al vertice e tutti gli altri.
But over time, I've come to feel that the truth is irrelevant.
Ma col tempo, sono giunto alla conclusione che la verità è irrilevante.
And he didn’t know it at the time, but over the next five decades, he'd draw on these dueling identities to forge a whole new way to think about pain.
Non sapeva all'epoca, ma nei 50 anni successivi, avrebbe attinto a queste identità contrapposte per creare un nuovo modo di vedere il dolore.
But over time, interestingly enough, this concept adopted the branching schema of a tree in what became known as the Porphyrian tree, also considered to be the oldest tree of knowledge.
Ma nel tempo, stranamente, questo concetto ha adottato lo schema ramificato di un albero diventando il noto Albero di Porfirio, considerato anche il più antico albero della conoscenza.
But over the centuries, we have constructed on top of this objective reality a second layer of fictional reality, a reality made of fictional entities, like nations, like gods, like money, like corporations.
Con il passare dei secoli, però, sopra a questa realtà oggettiva, abbiamo costruito un secondo strato di realtà immaginaria, una realtà fatta di finzioni narrative, come nazioni, dei, denaro e multinazionali.
And importantly, those bits of DNA are passed on to the cells' progeny, so cells are protected from viruses not only in one generation, but over many generations of cells.
E quei frammenti di DNA vengono trasmessi alla progenie delle cellule, per cui le cellule sono protette dai virus non solo per una generazione, ma per molte generazioni di cellule.
The Syria war has driven almost four million people over the borders, but over seven million people are on the run inside the country.
La guerra in Siria ha costretto almeno quattro milioni di persone oltre i confini, ma più di sette milioni di persone sono in fuga all'interno del paese.
But over time, as we learn to see more and more clearly the results of our actions, we let go of old habits and form new ones.
Ma quando cominciamo a vedere sempre più chiaramente i risultati delle nostre azioni, lasciamo le vecchie abitudini e ne formiamo di nuove.
But over the course of history, some of our most respected philosophers have put forward some intriguing theories.
Ma nel corso della storia, alcuni dei nostri più stimati filosofi hanno proposto delle teorie intriganti.
So for example, right here, I'm standing at mustards.coupons.pinup, (Laughter) but over here...
In questo punto esatto, ad esempio, mi trovo a mustards.coupons.pinup, (Risate) ma quaggiù...
But over the past year or so, researchers in Cambodia have discovered that what's happening is the malarial parasite is developing a resistance.
ma negli ultimi anni i ricercatori in Cambogia hanno scoperto che quello che sta accadendo è che il parassita della malaria sta sviluppando una resistenza
And so the connectome is like bed of the stream; but the metaphor is richer than that, because it's true that the stream bed guides the flow of the water, but over long timescales, the water also reshapes the bed of the stream.
Il connettoma, quindi, è come il letto del torrente. Ma la metafora è ancora più ricca. Perché è vero che il letto del fiume guida il corso dell'acqua, ma nel lungo periodo anche l'acqua ridisegna il letto del fiume.
And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.
Li potrete lasciare in eredità ai vostri figli dopo di voi, come loro proprietà; vi potrete servire sempre di loro come di schiavi; ma quanto ai vostri fratelli, gli Israeliti, ognuno nei riguardi dell'altro, non lo tratterai con asprezza
2.1264710426331s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?